Diskussion:Martin Scorsese

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von 2001:A61:32B1:7D01:DC85:8D79:4A9E:EEC3 in Abschnitt middle name
Zur Navigation springen Zur Suche springen

The Last Walz

[Quelltext bearbeiten]

Also, irgendwie würde ich 'The Last Walz' eher unter Spielfilm denn unter Dokumentation aufführen.

Wieso? Ist an dem Film etwas gespielt? - Auch die Einordnung durch die Auszeichnungen und Preisnominierungen ist eindeutig in der Kategorie "Dokumentation". --Hasimaus 08:58, 22. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Scorsese war einer der Cutter bei der Dokumentation "Woodstock" und nicht der Regisseur. Habs raus, Heiner

Shine a light

[Quelltext bearbeiten]

"Shine a light" bitte unter "Dokumentationen im Textteil mit erwähnen und bitte verlinken, wer´s kann (es gibt einen eigenen Artikel zum Film)

er hatte auch (glaube ich) American Express Werbung mit Robert de Niro Regie geführt

Lautschrift

[Quelltext bearbeiten]

Kann jemand mal die korrekte (italienische) Aussprache in Lautschrift hinzufügen? Wir müssen ja nicht jeden Mist der identitätsverleugnenden USA übernehmen. --Gabbahead. 12:17, 15. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

So ein Unsinn. Er ist Italo-Amerikaner, kein Italiener. Namen und Nachnamen werden dort nunmal über die Jahre, Jahrzehnte und Jahrhunderte veramerikanisiert, völlig egal welchen Schwachsinn Du bei Wiki hinkritzeln willst. -- 87.187.249.157 21:33, 29. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Er íst Amerikaner! Vater und Mutter, (übrigens schon) in den USA geboren und haben sich dort auch kennen gelernt. Wäre das nicht so, würde es keinen Martin S. auf der Welt geben! Und was heisst hier "identitätsverleugnenden USA"? Die Deutschen sollen mal lieber selber ihren Stammbaum nachprüfen.....
Ja, das ist dort leider so, dass nicht-englische Namen "veramerikanisiert" werden. Wenn hingegen in Deutschland jemand den französichen Namen einer Familie, auch wenn sie schon seit mehreren Generationen dort lebt, deutsch aussprechen würde, würde er nur belächelt werden.--Impulseigenzustand (Diskussion) 23:25, 10. Jan. 2013 (CET)Beantworten

Ich will doch nur die Lautschrift, verdammt nochmal. ;-) --Gabbahead. (Diskussion) 00:16, 11. Jan. 2013 (CET)Beantworten

middle name

[Quelltext bearbeiten]

Siehe die Diskussion dazu beim englischsprachigen Pendant. Es scheint tatsächlich vieles dafür zu sprechen, daß die hier verwendete Angabe falsch ist. Was meint Ihr? – ὁ οἶστρος 17:18, 12. Mai 2011 (CEST)Beantworten

Laut diesem Edit wurde https://www.britannica.com/biography/Martin-Scorsese al Beleg genannt. --2001:A61:32B1:7D01:DC85:8D79:4A9E:EEC3 06:21, 22. Jan. 2017 (CET)Beantworten

World Cinema Foundation + The Film Foundation

[Quelltext bearbeiten]

Sollte nicht irgendwo erwähnt werden, dass Scorsese der Gründer der 'World Cinema Foundation' ist? Im englischsprachigen Wiki steht hierzu:

"The World Cinema Foundation is a non-profit organization devoted to the preservation and restoration of neglected world cinema. It was founded in 2007 by Martin Scorsese, [...]" http://en.wikipedia.org/wiki/World_Cinema_Foundation

Außerdem war er mit anderen VS-Regisseuren (Woody Allen, Robert Altman, Francis Ford Coppola, Clint Eastwood, Stanley Kubrick, George Lucas, Sydney Pollack, Robert Redford und Steven Spielberg) Gründer der 'The Film Foundation' im Jahr 1990, s. hier: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Film_Foundation.

Alf (nicht signierter Beitrag von 2A02:8071:1A4:D100:B56D:1AEA:8B62:26B (Diskussion | Beiträge) 13:37, 21. Mär. 2015 (CET))Beantworten

Nennung der Original- und deutschen Titel ist inkonsequent

[Quelltext bearbeiten]

Die Nennung der Original- und deutschen Titel ist inkonsequent bei den Filmen, wo beides identisch ist. Ich schlage vor, konsequent immer beide Titel anzugeben, auch wenn sie identisch sind.

Beim Film Anna Pawlowa ist die Angabe Darsteller an der Stelle, wo sonst der Originaltitel steht, verwirrend. Klar, dass der Film nicht Darsteller heißt, sondern dass M.S. hier selber gespielt hat, aber es ist eben unsystematisch.--Voluntario (Diskussion) 18:23, 17. Feb. 2016 (CET)Beantworten

Den Originaltitel wegzulassen bei denen er identisch mit dem deutschen Titel ist, ist so gewohlt. Die redundante Angabe hat keinen Mehrwert für den Leser oder den Artikel. -- Serienfan2010 (Diskussion) 18:39, 17. Feb. 2016 (CET)Beantworten
Ich meinte doch, dass es inkonsequent gehandhabt ist, siehe
    * 1976: Taxi Driver (Taxi Driver)
Also gut, dann nehme ich den gleichlautenden Originaltitel bei Taxi Driver raus.--Voluntario (Diskussion) 17:44, 18. Feb. 2016 (CET)Beantworten

Liste Mehrfach eingesetzte Darsteller überdenken

[Quelltext bearbeiten]

In der Liste werden auch Darsteller genannt, die in drei oder zwei Filmen gespielt haben. Bei dem umfangreichen Werk von M.S. ist das ja nun nicht ungewöhnlich, dass Darsteller in mehreren Filmen agieren. Dass erwähnt wird, dass Robert De Niro (8x), Leonardo DiCaprio (5x) und Harvey Keitel (5x) mehrfach eingesetzt wurden, ist ok, aber dazu bedarf es der Liste nicht.--Voluntario (Diskussion) 18:30, 17. Feb. 2016 (CET)Beantworten